Bien que nous parlons la même langue, les mots utilisés ne sont pas les même, les expressions également. Voici un petit lexique de base à employer lorsque vous irez en France. Bien entendu, je rajouterai mots et expressions de temps à autres…
Québécois, voici quelques mots de base à enrayer de votre vocabulaire : Ouin, ben, fait que, crime (pas dans le sens du meurtre), ok (avec la prononciation du « k »seulement), les expressions du terroir et bien évidement les sacres. Ha! Et si vous voulez vraiment rire un bon coup, demandez-leur de parler en anglais!
Nana : femme, fille
Mec, type : homme, gars
Crad : sale
Débouler : être refuser
Clodo ou SDF : itinérant
Du coup : Fait que, donc (ex : Il faisait froid du coup j’ai mis mon manteau à Il faisait froid fait que j’ai mis mon manteau)
Mise en jambe : échauffement, entrée en matière
Émarger : toucher
Bled : petit village, patelin, chez-moi.
Kiffer : aimer
Coller un pain : frapper, coup de poing.
Pain au chocolat : Chocolatine
Moult: beaucoup
** les mots suivants sont à ne pas utiliser
Hot : Ce mot ne se prend pas au sens cool, super ou génial. Si vous l’employez, on le saisira dans le sens chaud comme quelqu’un de très attirant sexuellement. La phrase « Le dernier spectacle était tellement hot » prends tout un nouveau sens.
Tantôt : Québécois, oublier ce mot. Personne ne le dit. Employer plutôt tout à l’heure ou bientôt.
Tannant : utiliser un autre mot selon le contexte…
Allo : On croira que vous êtes anglophone (Hello) et on vous parlera uniquement en anglais, allez-y plutôt avec un bonjour et vous pouvez, avec quelqu’un de très familier, dire salut.
C'est drôle, mais il y a plusieurs inversions dans ton lexique. Tu devrais faire un petit ménage pour mettre les 'québécois' d'un côté et les 'français' de l'autre.
RépondreSupprimerQuoi ?! Les Français ne disent pas « Tantôt » ?! C'est notre meilleur mot, celui avec lequel je kiffe le plus. Enfin...
RépondreSupprimer